Stefan Zweifel (Bild © Keystone) hat die Werke Rousseaus und des Sades aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt. Durch seine Arbeit hat er zwischen Original und Übersetzung einen erotischen Widerstreit der Sprachen entdeckt, ähnlich verführerisch wie die Erotik aus der Differenz der Geschlechter.
Peter Stamm (Bild © Gaby Gerster) freut sich, dass seine Bücher in 36 Sprachen übersetzt wurden. Liest er eine Übersetzung in einer Sprache, die er versteht, hat er manchmal das seltsame Gefühl, dass der gelesene Text zugleich von mir und nicht von mir ist.
Mit Stefan Zweifel und Peter Stamm unterhalten sich Mona Vetsch und Röbi Koller.
Und Special Guest Gabriela Stöckli vom Übersetzerhaus Looren stellt ihre drei Lieblingsbücher vor.
Tragen Sie sich HIER in den Facebook-Event ein und bleiben Sie über alle Updates informiert!
Veranstalter:
Kaufleuten Literatur mit freundlicher Unterstützung der Zürcher Kantonalbank